Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: powstrzymywać się
...momencie w przyszłości, Komisja podejrzewała, że w międzyczasie spółka czerpała korzyści na skutek
powstrzymywania się
państwa od karania za opóźnienia w płatnościach, a nawet wdrożenia przez...

...in the future, the Commission suspected that in the meantime it was benefiting as a result of the
forbearance
of the State, which did not penalise it for late payment, but in fact set up...
Chociaż Olympic Airways miała obowiązek spłacić należne sumy w pewnym momencie w przyszłości, Komisja podejrzewała, że w międzyczasie spółka czerpała korzyści na skutek
powstrzymywania się
państwa od karania za opóźnienia w płatnościach, a nawet wdrożenia przez państwo mechanizmów, na mocy których inne greckie porty lotnicze musiały uczestniczyć w pokrywaniu strat spowodowanych opóźnieniami w płatności lub brakiem płatności należności z tytułu spatosimo ze strony Olympic Airways.

Although Olympic Airways was under an obligation to repay the sums it owed at some time in the future, the Commission suspected that in the meantime it was benefiting as a result of the
forbearance
of the State, which did not penalise it for late payment, but in fact set up mechanisms whereby the other Greek airports had to
contribute
in order to compensate for the losses occasioned by the late payment or non-payment by Olympic Airways of the money it owed in spatosimo.

...jakichkolwiek przepisów w tym względzie, fundamentalny wymóg pewności prawnej nie pozwala Komisji
powstrzymywać się
ad infinitum od wykorzystania swoich uprawnień”.

...of any provision in that regard, the fundamental requirement of legal certainty has the effect of
preventing
the Commission from indefinitely
delaying
the exercise of its powers’.
Jak orzekł Trybunał Sprawiedliwości Wspólnot Europejskich w połączonych sprawach C-74/00 P i C-75/00 P [11]„wobec braku jakichkolwiek przepisów w tym względzie, fundamentalny wymóg pewności prawnej nie pozwala Komisji
powstrzymywać się
ad infinitum od wykorzystania swoich uprawnień”.

As the Court of Justice of the European Communities held in Joined Cases C-74/00 P and C-75/00 P [11]‘in the absence of any provision in that regard, the fundamental requirement of legal certainty has the effect of
preventing
the Commission from indefinitely
delaying
the exercise of its powers’.

W przypadku gdy wnioski lub inicjatywy prawodawcze zostają przedłożone Radzie,
powstrzymuje się
ona od przyjmowania aktów, które nie są przewidziane w Traktatach, takich jak rezolucje, konkluzje lub...

Where legislative proposals or initiatives are submitted to it the Council shall
refrain
from adopting acts which are not provided for by the Treaties, such as resolutions, conclusions or...
W przypadku gdy wnioski lub inicjatywy prawodawcze zostają przedłożone Radzie,
powstrzymuje się
ona od przyjmowania aktów, które nie są przewidziane w Traktatach, takich jak rezolucje, konkluzje lub oświadczenia inne niż te, o których mowa w art. 9.

Where legislative proposals or initiatives are submitted to it the Council shall
refrain
from adopting acts which are not provided for by the Treaties, such as resolutions, conclusions or declarations other than those referred to in Article 9.

Powstrzymują się
one od wszelkich działań lub praktyk uznanych w tej sprawie za naruszenie przepisów oraz od wszelkich działań i praktyk mających identyczny lub podobny przedmiot lub skutek.

They
shall refrain
from repeating any act or conduct as the infringement found in this case and from any act or conduct having the same or similar object or effect.
Powstrzymują się
one od wszelkich działań lub praktyk uznanych w tej sprawie za naruszenie przepisów oraz od wszelkich działań i praktyk mających identyczny lub podobny przedmiot lub skutek.

They
shall refrain
from repeating any act or conduct as the infringement found in this case and from any act or conduct having the same or similar object or effect.

Powstrzymują się
one od podejmowania wszelkich środków, które mogłyby zagrozić urzeczywistnieniu celów niniejszego Traktatu”.

They
shall abstain
from any measure which could jeopardise the attainment of the objectives of this Treaty’.
Powstrzymują się
one od podejmowania wszelkich środków, które mogłyby zagrozić urzeczywistnieniu celów niniejszego Traktatu”.

They
shall abstain
from any measure which could jeopardise the attainment of the objectives of this Treaty’.

Powstrzymuje się
ono od przekazywania informacji dotyczących szczegółowo określonych przypadków.

It
shall refrain
from any transmission of information relating to specific named cases.
Powstrzymuje się
ono od przekazywania informacji dotyczących szczegółowo określonych przypadków.

It
shall refrain
from any transmission of information relating to specific named cases.

oddelegowany ekspert krajowy
powstrzymuje się
podejmowania jakichkolwiek działań, a zwłaszcza od publicznego wyrażania opinii, które mogłyby mieć wpływ na powagę jego stanowiska w Agencji;

a SNE shall
abstain
from any action, and in particular any public expression of opinion, which may reflect on his position at the Agency;
oddelegowany ekspert krajowy
powstrzymuje się
podejmowania jakichkolwiek działań, a zwłaszcza od publicznego wyrażania opinii, które mogłyby mieć wpływ na powagę jego stanowiska w Agencji;

a SNE shall
abstain
from any action, and in particular any public expression of opinion, which may reflect on his position at the Agency;

Zgodnie z przyjętym orzecznictwem długotrwałe
powstrzymywanie się
przez Skarb Państwa od egzekucji zobowiązań wynikających z przepisów prawa dotyczących podatków i zabezpieczenia socjalnego może już...

It
is
established case-law that a continuous absence of enforcement on the part of the State of obligations arising from tax and social security legislation might in itself create an advantage by...
Zgodnie z przyjętym orzecznictwem długotrwałe
powstrzymywanie się
przez Skarb Państwa od egzekucji zobowiązań wynikających z przepisów prawa dotyczących podatków i zabezpieczenia socjalnego może już samo przez się stanowić korzyść poprzez zmniejszenie obciążenia, które w przeciwnym wypadku byłoby ponoszone przez beneficjenta [9].

It
is
established case-law that a continuous absence of enforcement on the part of the State of obligations arising from tax and social security legislation might in itself create an advantage by mitigating the burden that the recipient should normally bear [9].

...wyroków”; „rząd utrzymuje zatem, że niewykonanie wydanych wyroków nie wynika z dobrowolnego
powstrzymywania się
przez organy krajowe, państwo ani gminę.

...judgments’; ‘The Government therefore maintains that the non-enforcement of the judgments given
is
not the result of a deliberate refusal to enforce them on the part of the national authorities, S
W wyroku można przeczytać, że „[rząd francuski] stwierdza, że jedynie obiektywne przyczyny wynikające wyłącznie z braku materialnej możliwości uwolnienia wystarczających środków przez gminę opóźniły całkowite wykonanie wyroków”; „rząd utrzymuje zatem, że niewykonanie wydanych wyroków nie wynika z dobrowolnego
powstrzymywania się
przez organy krajowe, państwo ani gminę.

‘[The French Government]’, we read, ‘considers that only objective reasons concerned exclusively with its being materially impossible for the commune to release sufficient resources have delayed the complete enforcement of the judgments’; ‘The Government therefore maintains that the non-enforcement of the judgments given
is
not the result of a deliberate refusal to enforce them on the part of the national authorities, State or commune.

...ponieważ odpowiedzialność państwa można stwierdzić jedynie, jeżeli przypisywany mu fakt (w tym
powstrzymywanie się
) był bezpośrednią przyczyną szkody, co nie miało miejsca w tym przypadku.

...owned establishment defaulting, since the State can be held liable in such a context only if the
act
(or omission) imputed to it has been the direct cause of the injury, which is not the case here.
Władze francuskie nie rozumieją ponadto na jakiej podstawie można stwierdzić odpowiedzialność państwa na zasadzie ryzyka w przypadku uchybienia ze strony przedsiębiorstwa publicznego, ponieważ odpowiedzialność państwa można stwierdzić jedynie, jeżeli przypisywany mu fakt (w tym
powstrzymywanie się
) był bezpośrednią przyczyną szkody, co nie miało miejsca w tym przypadku.

Moreover, the French authorities fail to see on what basis the State might incur strict liability in the event of a publicly owned establishment defaulting, since the State can be held liable in such a context only if the
act
(or omission) imputed to it has been the direct cause of the injury, which is not the case here.

...wypadek sytuacji wyjątkowej przewidziane w art. 20, państwa członkowskie zabraniają stosowania i
powstrzymują się
od stosowania wszelkich środków utrudniających transfer, wykorzystanie lub uwolnien

...there is reason to implement the emergency procedures provided for in Article 20, Member States
shall
prohibit, and
refrain
from taking, any measure hindering the transfer, use or release of emerg
W przypadku gdy istnieją podstawy, by zastosować procedury na wypadek sytuacji wyjątkowej przewidziane w art. 20, państwa członkowskie zabraniają stosowania i
powstrzymują się
od stosowania wszelkich środków utrudniających transfer, wykorzystanie lub uwolnienie zapasów interwencyjnych lub zapasów specjalnych przechowywanych na ich terytorium w imieniu innego państwa członkowskiego.

Where there is reason to implement the emergency procedures provided for in Article 20, Member States
shall
prohibit, and
refrain
from taking, any measure hindering the transfer, use or release of emergency stocks or specific stocks held within their territory on behalf of another Member State.

Wspólnota i Serbia
powstrzymują się
od stosowania wszelkich środków lub praktyk o wewnętrznym charakterze fiskalnym powodujących bezpośrednio lub pośrednio nierówne traktowanie produktów jednej...

The Community and Serbia
shall refrain
from, and abolish where existing, any measure or practice of an internal fiscal nature establishing, whether directly or indirectly, discrimination between the...
Wspólnota i Serbia
powstrzymują się
od stosowania wszelkich środków lub praktyk o wewnętrznym charakterze fiskalnym powodujących bezpośrednio lub pośrednio nierówne traktowanie produktów jednej Strony i podobnych produktów pochodzących z terytorium drugiej Strony oraz znoszą te środki lub praktyki, jeżeli takie istnieją.

The Community and Serbia
shall refrain
from, and abolish where existing, any measure or practice of an internal fiscal nature establishing, whether directly or indirectly, discrimination between the products of one Party and like products originating in the territory of the other Party.

Wspólnota i Czarnogóra
powstrzymują się
od stosowania wszelkich środków lub praktyk o wewnętrznym charakterze fiskalnym powodujących bezpośrednio lub pośrednio nierówne traktowanie produktów jednej...

The Community and Montenegro
shall refrain
from, and abolish where existing, any measure or practice of an internal fiscal nature establishing, whether directly or indirectly, discrimination between...
Wspólnota i Czarnogóra
powstrzymują się
od stosowania wszelkich środków lub praktyk o wewnętrznym charakterze fiskalnym powodujących bezpośrednio lub pośrednio nierówne traktowanie produktów jednej Strony i podobnych produktów pochodzących z terytorium drugiej Strony oraz znoszą te środki lub praktyki, jeżeli takie istnieją.

The Community and Montenegro
shall refrain
from, and abolish where existing, any measure or practice of an internal fiscal nature establishing, whether directly or indirectly, discrimination between the products of one Party and like products originating in the territory of the other Party.

Państwa członkowskie
powstrzymują się
od stosowania jakichkolwiek środków, które mogłyby w nieuzasadniony sposób uniemożliwić, zawiesić lub opóźnić prowadzenie dochodzenia w sprawie bezpieczeństwa...

Member States
shall abstain
from any measure which could unduly preclude, suspend or delay the conduct of a safety investigation falling within the scope of this Directive.
Państwa członkowskie
powstrzymują się
od stosowania jakichkolwiek środków, które mogłyby w nieuzasadniony sposób uniemożliwić, zawiesić lub opóźnić prowadzenie dochodzenia w sprawie bezpieczeństwa objętego zakresem stosowania niniejszej dyrektywy.

Member States
shall abstain
from any measure which could unduly preclude, suspend or delay the conduct of a safety investigation falling within the scope of this Directive.

Ponieważ jednak już uprzednie
powstrzymywanie się
od egzekucji stanowiło pomoc państwa, z chwilą gdy zadłużenie zostaje później (częściowo) umorzone, nie można się już więcej odwoływać do zasady...

However, if the earlier non-enforcement already constituted State aid, the market economy creditor principle can no longer be referred to once the debt is later (partly) written off.
Ponieważ jednak już uprzednie
powstrzymywanie się
od egzekucji stanowiło pomoc państwa, z chwilą gdy zadłużenie zostaje później (częściowo) umorzone, nie można się już więcej odwoływać do zasady prywatnego wierzyciela.

However, if the earlier non-enforcement already constituted State aid, the market economy creditor principle can no longer be referred to once the debt is later (partly) written off.

...zapewniają jednak, aby organ lub podmiot dochodzeniowy (zwane dalej „organem dochodzeniowym”) nie
powstrzymywał się
od pełnego relacjonowania przyczyn wypadku lub incydentu morskiego ze względu na...

...ensure that the investigative body or entity (hereinafter referred to as the investigative body)
is
not
refraining
from fully reporting the causes of a marine casualty or incident because fault or
Państwa członkowskie zapewniają jednak, aby organ lub podmiot dochodzeniowy (zwane dalej „organem dochodzeniowym”) nie
powstrzymywał się
od pełnego relacjonowania przyczyn wypadku lub incydentu morskiego ze względu na ewentualną możliwość określenia odpowiedzialności lub przypisania winy na podstawie jego ustaleń.

However, Member States shall ensure that the investigative body or entity (hereinafter referred to as the investigative body)
is
not
refraining
from fully reporting the causes of a marine casualty or incident because fault or liability may
be
inferred from the findings.

Włochy znoszą omawiany system pomocy, w razie gdyby system nadal obowiązywał oraz
powstrzymują się
od dokonywania jakichkolwiek płatności w oparciu o niego, z dniem przyjęcia niniejszej decyzji.

...in question, in so far as it continues to have effect, and shall from the date of this Decision
refrain
from making any aid payment under the scheme.
Włochy znoszą omawiany system pomocy, w razie gdyby system nadal obowiązywał oraz
powstrzymują się
od dokonywania jakichkolwiek płatności w oparciu o niego, z dniem przyjęcia niniejszej decyzji.

Italy shall withdraw the aid scheme in question, in so far as it continues to have effect, and shall from the date of this Decision
refrain
from making any aid payment under the scheme.

...w tym terminie Parlament Europejski lub Rada przedstawi należycie uzasadnione powody, instytucje
powstrzymują się
od dokonywania zmian, a zastosowanie ma procedura, o której mowa w art. 41.

In the event that duly justified reasons
are
raised within this period by either the European Parliament or the Council, the institution shall
refrain
from making the modifications and the procedure...
Jeżeli w tym terminie Parlament Europejski lub Rada przedstawi należycie uzasadnione powody, instytucje
powstrzymują się
od dokonywania zmian, a zastosowanie ma procedura, o której mowa w art. 41.

In the event that duly justified reasons
are
raised within this period by either the European Parliament or the Council, the institution shall
refrain
from making the modifications and the procedure referred to in Article 41 shall apply.

Powstrzymuje się
od dokonywania długich wprowadzeń oraz unika powtarzania informacji znanych już delegacjom.

It
shall
refrain
from making lengthy introductions and avoid repeating information which
is
already known to delegations.
Powstrzymuje się
od dokonywania długich wprowadzeń oraz unika powtarzania informacji znanych już delegacjom.

It
shall
refrain
from making lengthy introductions and avoid repeating information which
is
already known to delegations.

Podczas posiedzeń i na ich zakończenie Prezydencja
powstrzymuje się
od dokonywania obszernych podsumowań dyskusji i ogranicza się do zwięzłego omówienia osiągniętych wyników (co do przedmiotu lub...

During and at the end of meetings the Presidency shall
refrain
from making lengthy summaries of the discussions and shall confine itself to concluding briefly on the results (substance and/or...
Podczas posiedzeń i na ich zakończenie Prezydencja
powstrzymuje się
od dokonywania obszernych podsumowań dyskusji i ogranicza się do zwięzłego omówienia osiągniętych wyników (co do przedmiotu lub procedury).

During and at the end of meetings the Presidency shall
refrain
from making lengthy summaries of the discussions and shall confine itself to concluding briefly on the results (substance and/or procedure) achieved.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich